Brauche Hilfe bei einem norwegischen Text

Norwegenbezogene Themen, die in keine andere Kategorie passen

Brauche Hilfe bei einem norwegischen Text

Beitragvon goberzerk » Di, 03. Okt 2006, 17:26

Hallo miteinander,

ich habe dieses Jahr einige Zeit in Oslo verbracht um zu arbeiten und bin unglücklicherweise Opfer einer Gewalttat geworden. Kontoret for voldsoffererstatning kümmert sich bereits um eine entsprechende Entschädigung, schreibt mir allerdings auch fortwährend Briefe, die ich leider nicht verstehe, da ich bei meinem Aufenthalt nur sehr wenig norwegisch gelernt habe. Wenn hier jemand dabei wäre, der mir den Anhang wenigstens sinngemäss übersetzen kann, wäre das super und würde mir extrem weiterhelfen. Die Bürokratie ist zwar in Norwegen nicht ausgeprägt wie hier, man stösst jedoch auch manchmal auf Hindernisse wie diese und ich hab nun keine Ahnung welche Dokumente ich da besorgen muss.
Vielen Dank schon mal für Eure Hilfe.

(Hab die Umlaute der Einfachheit mal deutsch dargestellt)


De har sökt om erstatning for tapt arbeidsinntekt. Kontoret ber om en naermere redegjörelse vedrörende kravet.
Voldsofferertsatning er en subsidiaer ytelse. Dersom söker har krav pä
dekning gjennom for eksempel folketrygden, gjöres det fradag erstatningen, jf. voldsofferertsatning § 9.
Etter folketrygloven § 8-34 andre ledd, jf. förste ledd, ytes det ikke sykepenger til selvstendig näringsdrivende for de förste 16 kalenderdagene regnet fra og med den dag arbeidsuförheten oppstod
(ventetid). De har i vedlegg til söknaden forklart at de ikke söker erstatning for denne perioden. Kontoret vil imidlertid räde dem til ä fremskaffe sykemelding fra legevakten for perioden , ettersom de vil kunne söke om full erstatning fra staten for de förste 16 kalenderdagene
de ikke har krav pä ytelser fra folketrygden.

Selvstendig näringsdrivende har krav pä sykepenger fra folketrygden med 65% av sykepengergrunnlaget for sykemeldingsperioden etter de förste kalenderdagene, jf. folketrygdloven § 8-34 förste ledd. De vil säledes kunne söke voldsoffererstatning for de resterende 35%.
Kontoret vil i tillegg be om ä fä tilsendt ligningsattest foe 2005.

Wer mir damit weiterhelfen kann hat echt was gut bei mir.
goberzerk
 
Beiträge: 2
Registriert: Di, 03. Okt 2006, 16:53

Re: Brauche Hilfe bei einem norwegischen Text

Beitragvon Harald96 » Mi, 04. Okt 2006, 8:10

OK, ich versuche, es ist aber fuer mich sehr schwierig, diese Beamtensprache zu uebersetzen!! Es ist schwierig genug, den norwegischen Text zu verstehen!!! :P :P Hoffentlich koennen andere den deutschen Text verbessern!!

De har sökt om erstatning for tapt arbeidsinntekt. Kontoret ber om en naermere redegjörelse vedrörende kravet.

Sie haben fuer Verlust von Einkommen Ersatz gesucht. Wir (wortgetreu: “Das Buero“) bitten um weitere Informationen betr. diese Forderung..

Voldsofferertsatning er en subsidiaer ytelse. Dersom söker har krav pä
dekning gjennom for eksempel folketrygden, gjöres det fradag erstatningen, jf. voldsofferertsatning § 9.

Schadenersatz bei Gewalttaetigkeiten ist eine subsidiaere Leistung. Wenn der Antragssteller Schadenersatz durch z. B. die Sozialversicherung (Folketrygden) sucht, wird ein Abzug gemacht, gemaess Para. 9.

Etter folketrygloven § 8-34 andre ledd, jf. förste ledd, ytes det ikke sykepenger til selvstendig näringsdrivende for de förste 16 kalenderdagene regnet fra og med den dag arbeidsuförheten oppstod (ventetid).

Gemaess dem Gesetz ueber soziale Versicherung (Folketrygden) Para. 8 - 34, s. zweiter Abschnitt, gemaess erstem Abschnitt, erhalten selbstaendige Gewerbetreibende kein Krankengeld die ersten 16 Kalendertagen, gerechnet vom Tage, wenn sie nicht mehr arbeiten konnten. (Wartezeit)

De har i vedlegg til söknaden forklart at de ikke söker erstatning for denne perioden. Kontoret vil imidlertid räde dem til ä fremskaffe sykemelding fra legevakten for perioden , ettersom de vil kunne söke om full erstatning fra staten for de förste 16 kalenderdagene de ikke har krav pä ytelser fra folketrygden.


Sie haben in Ihrer Beilage geschrieben, dass Sie fuer diese Periode keinen Ersatz suchen. Wir empfehlen Ihnen aber, uns eine aerztliche Bescheinigung von "Legevakten" fuer diese Periode zu schicken, weil Sie vollen Ersatz vom Staat beantragen koennen, auch fuer die ersten 16 Tage, die die Sozialversicherung nicht bezahlen wird.

Selvstendig näringsdrivende har krav pä sykepenger fra folketrygden med 65% av sykepengergrunnlaget for sykemeldingsperioden etter de förste kalenderdagene, jf. folketrygdloven § 8-34 förste ledd. De vil säledes kunne söke voldsoffererstatning for de resterende 35%.
Kontoret vil i tillegg be om ä fä tilsendt ligningsattest foe 2005.

Selbstaendige Gewerbetreibende haben Recht auf 65% der Grundlage (Krankengeld) fuer die Periode, die von der aerzlichen Bescheinigung nach den ersten Kalendertagen, gemaess dem Gesetz ueber soziale Versicherung Para. 8 - 34, erstem Abschnitt. Sie koennen deshalb fuer die fehlenden 35% Ersatz suchen. Wir bitten auch, dass Sie uns Ihre Steuererklaerung fuer 2005 schicken.
- - - - - -
Ich hoffe, dass Du Erfolg haben wirst!!

Gruesse, Harald =
Zuletzt geändert von Harald96 am Mi, 04. Okt 2006, 15:22, insgesamt 1-mal geändert.
Wohl dem, dem Seefahrt ein Geheimnis blieb!
Harald96
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1024
Registriert: Sa, 05. Nov 2005, 14:58

Re: Brauche Hilfe bei einem norwegischen Text

Beitragvon Frøken Ur » Mi, 04. Okt 2006, 13:41

Hallo Harald,

Harald96 hat geschrieben:Wenn der Beleidigte Schadenersatz durch z. B. die Sozialversicherung (Folketrygden) sucht, wird ein Abzug gemacht, gemaess Para. 9. ...

söker wuerde ich hier mit "Antragssteller" uebersetzen.

Liebe Gruesse nach Bankok :wink:
Frøken Ur
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 621
Registriert: Sa, 03. Dez 2005, 22:49

Re: Brauche Hilfe bei einem norwegischen Text

Beitragvon Harald96 » Mi, 04. Okt 2006, 15:24

Danke, Froeken Ur! Schon korrigiert!
Wohl dem, dem Seefahrt ein Geheimnis blieb!
Harald96
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1024
Registriert: Sa, 05. Nov 2005, 14:58

Re: Brauche Hilfe bei einem norwegischen Text

Beitragvon Alsterix » Mi, 04. Okt 2006, 15:54

Und "subsidiär" würde ich in diesem Sinne hier als "nachrangig" übersetzen, d.h. es wird diese Leistung vermutlich erst dann geben wenn nachgewiesen ist dass von anderswoher nix kommt...


alsterix
Wer sagt: hier herrscht Freiheit, der lügt, denn Freiheit herrscht nicht. (Erich Fried)

Kultur ist, wenn man aus dem Schädel seines Feindes eine hübsche Trinkschale anfertigt,
Zivilisation, wenn man dafür ins Gefängnis kommt.

Wo gibt`s Høgørøk-Øl ? - http://www.monochrome.com/hogorok

DAS! neue Norwegenforum : http://norwegenforum.foren-city.de email : alsterix@sarpsborg.net
Alsterix
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1741
Registriert: Di, 09. Sep 2003, 18:39
Wohnort: Hamburg/D und Østfold/N - aber meist auf Achse

Re: Brauche Hilfe bei einem norwegischen Text

Beitragvon goberzerk » Mi, 04. Okt 2006, 18:06

Super, das hilft mir auf jeden Fall entscheident weiter.
Vielen Dank an alle und vor allem an Harald.
Mal sehen wie es mit den Jungs da weitergeht.
goberzerk
 
Beiträge: 2
Registriert: Di, 03. Okt 2006, 16:53


Zurück zu Sonstiges

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste